DYLAN

“Language Dynamics and Management of Diversity"

Lorenza Mondada

"Technical & theoretical problems in videorecording mobile actions" Mobility Workshop Linköping.

Patchareerat Yanaprasart

Gestion de la diversité linguistique des sites multilingues des entreprises européennes. Congrès international de l'Association pour la recherche interculturelle (ARIC), « Les diversités au cœur de la recherche interculturelle: harmonies et dissonances », Sherbrooke, Québec.

François Grin

"Le multilinguisme dans les organisations internationales: une perspective économique”, Séminaire ONUG-OIF Le multilinguisme dans les organisations internationales : quels investissements pour quels objectifs ? Geneva, United Nations.

Sara Merlino

Présentation de données issues du projet Dylan dans le cadre de « I Martedi’ della Stranieri  (Seminari sull’interazione in contesti autentici) », Università per Stranieri di Perugia (Perugia).

Georges Lüdi

Georges: Congrès sur la Didactique de l'italien comme L2 à Brescia (Centre de Linguistique de l'Université Catholique) Réflexions sur les politiques linguistiques en Europe

Anne Grobet

« Dislocations en questions », Vals-Asla, Berne.

Ruth Wodak

Hybrid genres in election campaigns - Recontextualising traditional slogans, stereotypes, and plots for the internet. Georgetown University Round Table in Linguistics 2011, Georgetown, Washington D.C., USA

Jan-Ola Östman

"Context as grammar” Presentation held at the International seminar on “Grammar and interaction revisited”. University of Helsinki, Finland

Laurent Gajo

« Enseigner le français et les disciplines en français en contexte multilingue: enjeux pour la recherche internationale et la formation » ; conférence plénière au colloque Enseignement du et en français en Europe centrale et orientale.

Ruth Wodak

Organisation of the International Workshop “Performing Politics – Media and the New Face of Politics” within Georgetown University Round Table in Linguistics 2011, Georgetown, Washington D.C., USA.

Daniela Veronesi

Presentation and discussion of selected interactional data from the UNIBZ-DYLAN corpus within courses “Lingua italiana” and “Linguaggi specialistici dell’italiano” held at the FUB, Faculty of Education.

Lorenza Mondada

22-24 Frebruary 2011. Mondada, L. "Place formulations in calls for help". Workshop on Alarm Communication, ZIF Bielefeld.

Arlette Bothorel-Witz

« Comment rendre compte des contacts de langues en Alsace à travers les représentations des locuteurs ? ». Conférence au Séminaire Dipralang (EA 739). Université Paul-Valéry, Montpellier III.

Georges Lüdi

Key note an der Forschungstagung "Mehrsprachigkeit macht Schule. Nutzen und Risiken mehrsprachig geführter Schulen", Institut für Kulturforschung Graubünden und die Pädagogische Hochschule Graubünden. Mehrsprachige Schulen für Schülerinnen und Schüler mit und ohne Migrationshintergrund

Ruth Wodak

Eine mehrsprachige Europaeische Union: Von Unity in Diversity zu linguistic skills? Lecture within the Heidelberger Kolloquium - Germanistische Linguistik, Heidelberg, Germany.

Douglas Chalmers & D. Danson

“Economics and Language – From Enemy to Ally?” Language in Glasgow Conference. University of Glasgow.

Douglas Chalmers & D. Danson

Chalmers D, Danson M.“Ealan agus Cultar Gàidhlig – Leasachadh economach agus duilgheadasan anns a ‘mhagadh fhastachd (Gaelic Arts and Culture – Economic Development and problems within the Labour Market).Soillse Research Conference: Sabhal Mòr Ostaig; Isle of Skye.

Vassiliki Markaki

The organization of team collaboration in plurilingual professional settings. Communication invitée dans le cadre d’une journée de travail avec Pr. Steve Flore, Research on Dynamic Group Processes. (ENS, Lyon).

Vasiliki Markaki

Penser l'interculturel : une perspective conversationnaliste. Communication invitée dans le cadre du Séminaire « Langues en danger, documentation, revitalisation : regards croisés », organisé par le laboratoire Dynamique du Langage (DDL) (ISH, Lyon).

Patchareerat Yanaprasart

La diversité cognitive et la diversité des langues : les avantages économiques du plurilinguisme institutionnel. 6e Journées de linguistique Suisse, Université de Neuchâtel.

Barbara Seidlhofer

'"To get the better of words" Proficiency in English: the ELF perspective”. Invited plenary address, BAAHE Annual Conference, Brussels, 4 December 2010.

Anne-Claude Berthoud & Rita Franceschini

Emerging issues from the projects DYLAN and LINEE, Forum de l'ELC « The multilingual challenge. the next generation », Bruxelles.

François Grin

“Selection, design and evaluation of language policies: what has DYLAN contributed?” European Language Council Forum, Brussels.

Ruth Wodak

‘Unity in Diversity’: Eine mehrsprachige Europäische Union? Soziolinguistische Perspektiven. Heddy Lamarr Lecture at the Österreichische Akademie der Wissenschaften, Vienna, Austria

Patchareerat Yanaprasart

Yanaprasart, Patchareerat. First results of the new task 1.7: Analysis of company websites, Dylan CM 7, Univerza v Ljubljana.

Claude Truchot

« L’entreprise et les langues ». Conférence au séminaire Le lingue nell’impresa. Pratiche linguistiche et bisogni formativi. Doppia Laurea internazionale, Universités de Chambéry et d’Aoste. Aoste.

Patchareerat Yanaprasart

Effets des pratiques plurilingues sur les représentations des acteurs du plurilinguisme au travail : quelles conséquences sur la gestion de la diversité linguistique ? Dylan CM 7, Internal Workshop « Commen-sense conceptions of multilingualism », Univerza v Ljubljana.

Georges Lüdi & Katharina Höchle & Patchareerat Yanarpasart

Forum „Einsprachigkeit und Mehrsprachigkeit: Management und Praxis“ „Monolinguisme et plurilinguisme: gestion et pratiques“, organisé par les Universités de Bâle et de Strasbourg. Euroairport Basel-Mulhouse-Freiburg.

Thirésia Choremi

Choremi Thiresia et Bothorel-Witz Arlette. « Présentation des résultats strasbourgeois ». Forum « Monolinguisme et Plurilinguisme : Gestion et pratiques ». EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg.

Anne-Claude Berthoud

Introduction. Le projet DYLAN « Dynamique des langues et gestion de la diversité », Forum de Bâle, Aéroport de Bâle.

Lorenza Mondada

Emergent processes : from talk to grammar, Linköping University.

Georges Lüdi

Gastvortrag im Rahmen der Ringvorlesung "Mehrsprachigkeit: Erwerb - Vermittlung - Kommunikation" im Rahmen des Landesexzellenzclusters LiMA (Linguistic Diversity Management in Urban Areas) an der Universität Hamburg über "Dynamik und Handhabung der Sprachenvielfalt. Das Dylan-Projekt".

Michele Gazzola

“Language policy and planning and evaluation theory”, ECMI workshop The Value of Linguistic Diversity: Regimes, Policies and Practices across Europe, European Centre for Minority Issues, Flensburg, Germany.

Anne-Claude Berthoud

Berthoud A-C. : Introduction. Les enjeux du plurilinguisme pour la science, Journées de réflexion du FNS, Berne.

Olivier Moliner

Crossing Boundaries: Multilingualism, Lingua Franca and Lingua Sacra. Max Planck Institute for the History of Science.

Cornelia Hülmbauer

“ELF & Toolkit”. Presentation in the course of a meeting of the project Toolkit for Transnational Communication, University of Utrecht.

Arlette Bothorel-WItz & Irini Tsamadou-Jacoberger

Bothorel-Witz Arlette et Tsamadou-Jacoberger Irini. « La notion de polyphonie mise à l’épreuve de l’analyse des représentations sociolinguistiques ». 19èmes rencontres Rhénanes. Université de Strasbourg : 4-6 novembre 2010.

Lorenza Mondada

Processus émergents : de la parole à la grammaire, Basel Universität.

Laurent Gajo

« Français et plurilinguisme: enjeux sociaux et éducatifs »; conférence inaugurale au colloque Le français de demain: enjeux éducatifs et professionnels, Université de Sofia et CREFECO (Centre régional pour le français en Europe centrale et orientale).

François Grin & Michele Gazzola

Criteria-based comparison in language policy: principles and methodology” (with F. Grin), VII DYLAN Consortium Meeting, University of Ljubljana, Slovenia.

Lorenza Mondada

"Organizing memory: the mobilization of inscriptions from one meeting to the next", LINT Workshop, Stockholm.

Georges Lüdi

Exposé sur „Multilinguisme dans l’entreprise“, Journée de recherches à l’Université de Luxembourg.

Michele Gazzola

Michele Gazzola. “Evaluating language policies for minority languages: principles and methodology”, Minority Languages in Europe: Success and Challenges, Indiana University at Bloomington, USA.

Lorenza Mondada

Mondada, L. "Repeated wordings: the sedimentation of talk in time and its polyphonic embodiment", invited talk at the Conference Recontextualising Memory. Linköping University.

Jenny Sylvin & Sebastjan Godenhjelm

"Vad händer med finlandssvenskan?” [What happens with the Swedish speaking Finns?] Presentation held as a guest lecture in the course Me ja muut? Kielipolitiikan teoriaa ja käytäntöä. [We and the others? The theory of language politics and practice]. University of Helsinki, Finland.

Barbara Seidlhofer

Contribution to Panel discussion on ‘Neue europäische Blickwinkel auf die Mehrsprachigkeit’. University of Vienna. (org. by Johanna Laakso, ELDiA Project).

Lorenzo Spreafico

“Le pause piene nel parlato plurilingue”, XLIV Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana.

Roxana Taquechel

« How do you say that? » Multilingual resources as an object of discourse in the professional interaction. Doctoral School, Vienne du 22 au 24 septembre 2010.

François Grin

“Suisse: un modèle territorial pour la gestion de quatre langues nationales”, Cicle de conferèncias 2010 La recuperació i la protecció de llengües minoritzades i el marc europeu, Obra Cultural Balear, Mallorca, Spain.

Michele Gazzola

"Assessing Efficiency and Fairness in Language Policy and Planning", British Association for Applied Linguistics Annual Conference, “Applied Linguistics: Global and Local”, University of Aberdeen (UK).

Florence Oloff

Abandons de tours de parole : abandons, suspensions et séquences latérales. Intervention présentée dans le cadre du workshop "Conversation Analysis in French". (FRIAS, Freiburg).

Arlette Bothorel-Witz

« Retour réflexif sur l'analyse des représentations dans le discours ». Première École d'été du GIS Pluralités linguistiques et culturelles sur les « Démarches qualitatives ». Strasbourg.

Cornelia Hülmbauer

"Trespassing recommended - A DYLAN perspective on plurilingual borderland in and through ELF". DYLAN-LINEE Panel (org. by Jennifer Jenkins), Sociolinguistics Symposium 18, Southampton.

Barbara Seidlhofer

“Multilingual communities in contact: conceptual implications and linguistic consequences”. DYLAN-LINEE panel (org. by Jennifer Jenkins), Sociolinguistics Symposium 18, Southampton.

Patrick Renaud & Roxana Taquechel

« La ressource discursive Centre-Périphérie permet-elle de décrire les pratiques plurilingues en situation professionnelle ? », Western-Eastern Europe: Centre-Periphery Dynamics, Cracovie.

François Grin

“Le multilinguisme en mouvement: rôle de la traduction et responsabilité des formateurs”, 9e séminaire de recyclage des traducteurs et traductrices-terminologues du Canton de Berne, Tramelan, Belgium.

François Grin

“Le multilinguisme dans l’activité économique”, Séminaire des directions de la HES-SO/FR, Muntelier/Montilier, Switzerland.

Anne Claude Berthoud

Le plurilinguisme, révélateur de l’implicite, Séminaire des directions de la HES-SO Fribourg, Muntelier.

Saara Haapamäki

"DYLAN-projektet: målsättningar och preliminära resultat." (DYLAN-project: aims and preliminary results). Presentation held at a seminar arranged by Svenska litteratursällskapet i inland/språkvetenskapliga nämnden, at the University of Turku.

Lindsay Milligan & Douglas Chalmers

Rannsachadh na Gàidhlig 6 at the University of Aberdeen. Paper presentation ‘Translating Passive Offers in to Active Use,’

Lorenza Mondada & Florence Oloff

"The multimodal organization of turn-taking in plurilingual meetings". Communication présentée à la quatrième conférence de la International Society for Gesture Studies (ISGS) (Frankfurt / Oder).

Florence Oloff

Displaying disturbances during simultaneous talk . Communication acceptée à la quatrième conférence de la International Society for Gesture Studies (ISGS) (Frankfurt / Oder).

Sara Merlino

"Gesture and the organization of spontaneous translation". Communication présentée dans le cadre de la 4th Conference of the International Society for Gesture Studies (ISGS) (Frankfurt –Oder).

Vassiliki Markaki

"Gesture in disagreeing talk within international meetings". ISGS, 4th conference of the International Society for Gesture Studies (Frankfurt/Oder).

Sylvie Cifuentes & Astrid Jensen & Sharon Millar

“I think Spanish is fun”: Metaphor Use in the Social Representations of Foreign Languages in the Corporate Context in Denmark’. 10th International Conference on Social Representations, Gammarth, Tunisia.

Daniela Veronesi & Grazia Interlandi

paper presentation “Question-answer sequences in academic lectures: the case of Italian”, ICCA10, Mannheim.

Sara Merlino & Lorenza Mondada

"Changing identities in interaction: the case of multilingual meetings". Communication présentée dans le cadre du panel « Displaying social identity and (re)positioning oneself in interaction » ( organisé par Marja-Leena Sorjonen/Mia Halonen) à la Third International Conference on Conversation Analysis (Mannheim).

Florence Oloff

Embodied claims to speakership following overlapping talk. Communication acceptée au panel"Action in interaction: the mutual elaboration of talk, body, setting and activity" (C. Goodwin, C. LeBaron) dans le cadre de la International Conference on Conversation Analysis / ICCA (Mannheim).

Vassiliki Markaki & Lorenza Mondada

"Embodied turn-taking techniques in meetings". ICCA, International Conference for Conversation Analysis (Manheim).

Lorenza Mondada

“Issues of embodied participation in plurilingual meetings“, within a panel on multimodal analysis (org. C. Goodwin, C. LeBaron), 3rd ICCA Conference (Mannheim).

Mojca Stritar

Slovenščina v institucijah EU. Seminar for teachers of Slovene as a second/foreign language, Centre for Slovene as a Second/Foreign Language, Faculty of Arts, University of Ljubljana, Ljubljana.

Laurent Gajo & Anne Grobet

« Saturation des savoirs et variété des enseignements bilingues », Colloque Interactions didactiques, Lyon 2.

Thirésia Choremi & Arlette Bothorel-Witz

« Les rapports aux normes et à la traduction dans les entreprises ». Colloque international « Traduction des normes et normes de traduction dans l'espace européen: institutions et entreprises ».Université de Strasbourg.

Claude Truchot

Internationalisation des pratiques, traitement des langues et politiques linguistiques en entreprise ». Colloque international « Traduction des normes et normes de traduction dans l'espace européen: institutions et entreprises ».Université de Strasbourg.

Sara Merlino

"Translation in multilingual and institutional interactions". Poster présenté au Training Institute (école thématique) du projet européen LINEE (« Languages in a Network of European Excellence ») (Prague, République Tchèque).

Anne-Claude Berthoud

Synthèse et perspectives, Colloque « Les mots des autres », en hommage à Georges Lüdi, Université de Bâle.

Arlette Bothorel-Witz

« Les représentations sociales au travail: comment rechercher les traces du Même et de l'Autre dans le discours épi- et métalinguistique ? ». Conférence internationale en l'honneur du Professeur Georges Lüdi « Les mots des Autres. Approches linguistiques de la diversité. Université de Bâle.

François Grin

“Foreign and second language skills at work: Assessing needs and estimating value”, Expert Seminar The Added Value of Multilingualism and Multilingual Education, MERCATOR Centre, Leewarden, The Netherlands.

C. Escobar and Luci Nussbaum

"L’anglès com a llengua vehicular de l’ensenyament superior". Paper presented at IV Trobada sobre Semiimmersió a Catalunya: Ensenyament en Anglès a la Universitat Cosmopolita.

François Grin

“Questioning Tolerance: When are Minority Rights Tolerable?”, 8th Annual Essex Human Rights Lecture, Essex Human Rights Centre, Colchester, United Kingdom.

Anne-Claude Berthoud

Le sujet plurilingue, Conférence dans le cadre des Rencontres du CLSL (Centre de linguistique et des sciences du langage), Université de Lausanne.

Cecilia Varcasia

“English as Lingua Franca in a Multilingual Higher Institution”, paper presentation, 3rd International Conference on English as a Lingua Franca, Vienna.

Patrick Renaud

« ELF-at-work in a company in Paris », Third International Conference of English Lingua Franca, Vienne.

Cornelia Hülmbauer

"Ways beyond - The virtual and the plurilingual in English as a lingua franca". Individual paper, Third International Conference of English as a Lingua Franca, Vienna.

Seidlhofer Barbara

Colloquium chair of the strand ‘ELF and language policy’ at the Third International Conference of English as a Lingua Franca, Vienna.

Vassiliki Markaki & Lorenza Mondada

“Linguae francae as they are really spoken: emergent varieties in use”. ELF3 – the Third International Conference of English as a Lingua Franca (Vienna).

Jenny Sylvin

“Språkkunnig och sakkunnig – Svenskspråkiga studenters fackliga språkkunskaper” (Bilingual and competent. Swedish speaking students' professional linguistic proficiency) Presentation held at Umeå University, Sweden

Anne Claude Berthoud

Présentation d’un nouveau concept de politique des langues au FNS (Fonds National Suisse de la Recherche Scientifique), Berne.

François Grin

“Young Swiss men facing linguistic and cultural otherness: attitudes and skills”, Conference Switzerland: A Nation-State of a Multinational State? Zentrum für Demokratie Aarau, Switzerland.

Lorenzo Spreafico

“Chi semina suoni raccoglie sensi”, Seminario di Linguistica, Università di Bergamo.

François Grin

“Pourquoi on peut s’offrir le plurilinguisme / Por qué resulta asequible el multilingüismo”, Seminario sobre lengua, sociedade e política en Galicia, Santiago de Compostela, Spain.

François Grin

“Why multilingualism is affordable”, Seminario sobre lingua, sociedade e politica en Galicia, Consello da Cultura Gallega, Santiago de Compostela.

Vassiliki Markaki

"Réflexions autour de la notion du désaccord en analyse conversationnelle: analyse d'un extrait issu d'une réunion professionnelle". Séminaire ICAR, ENS Lyon.

Mojca Stritat

Mojca Stritar. Slovenščina – enakovredni jezik v EU?. Meeting of Slovene teachers abroad, Zavod RS za šolstvo in šport, Piran.

Claude Truchot

« Enjeux linguistiques dans la vie professionnelle et éducative ». Conférence à l'invitation du CIEBP. Centre d'information sur l'éducation bilingue et plurilingue/Université d'Aoste.

Sara Merlino & Florence Oloff

"Language contact phenomena and the construction of identities in interaction". Communication présentée dans le cadre de la conférence New challenges for Multilingualism in Europe (Dubrovnik).

Hülmbauer Cornelia

"Trespassing recommended - A DYLAN perspective on plurilingual borderland in and through ELF". Invited panel (org. by Jennifer Jenkins), 'New challenges for multilingualism in Europe' LINEE Conference, Dubrovnik.

Hülmbauer Cornelia

"A matter of reception - English as a lingua franca as plurilingual speaker-hearer language". Individual paper, 'New challenges for multilingualism in Europe' LINEE Conference, Dubrovnik.

Michele Gazzola

“The linguistic implications of university performance indicators” New challenges for multilingualism in Europe , Institute for Anthropological Research, Zagreb - LINEE Network of Excellence, Dubrovnik, Croatia.

Jan Lindström & Jenny Sylvin

“Official and grass-roots policies in the multilingual university” Presentation held at the LINEE conference on New Challenges for Multilingualism in Europe in Dubrovnik, Croatia

Anne-Claude Berthoud & Laurent Gajo

Multilingual resources in higher education teaching: making discourse relevant to knowledge, Conférence de clôture du Projet LINEE, « New Challenges for Multilingualism in Europe, Dubrovnik.

Seidlhofer Barbara

“Multilingual communities in contact: conceptual implications and linguistic consequences”. Invited panel (org. by Jennifer Jenkins), 'New challenges for multilingualism in Europe' LINEE Conference, Dubrovnik.

Florence Oloff

Gestion de trajectoires séquentielles et argumentatives en interaction : le phénomène de la complétion différée( delayed completion) . Intervention au séminaire ICAR 1 (Laboratoire ICAR, Lyon).

Eulàlia Borras, Emilee Moore and Luci Nussbaum

"Exploring plurilingualism as a resource for acquiring L3 communicative expertise and subject knowledge". Paper presented at New Challenges for Multilingualism in Europe. Dubrovnik, Croatia.

Lorenza Mondada

Conférence plénière en ouverture du workshop Giornata di studi su plurilinguismo e multimodalità », Libera Università di Bolzano, Bolzano: L'organizzazione sequenziale e multimodale dei cambi di partecipazione in riunioni  plurilingui”

Sara Merlino & Lorenza Mondada

Data Session. Présentation de données issues du projet Dylan dans le cadre de la « Giornata di studi su plurilinguismo e multimodalità », Libera Università di Bolzano (Bolzano).

Lorenza Mondada

"Interactional space in a democracy participatory debate", Workshop Multimodalität und Raum, Mannheim.

Thirésia Choremi

"L?analyse des sites web d?entreprises:une approche complémentaire à l?analyse du discours des acteurs sur la gestion du plurilinguisme". Séminaire à l'Université de Bâle.

Florence Oloff

Quelques réflexions sur la répétition en interaction . Présentation à la réunion de travail du projet ANR "SPIM" (Grenoble).

Sara Merlino

La gestion multimodale du turn-taking in casi di traduzione spontanea. Conférence donnée à l’Università per Stranieri di Perugia (Perugia). 07 April 2011 – Krzyzanowski, M. - (Mis) Communicating Europe? Deficiencies and Challenges in Political and Institutional Communication in the European Union. Lecture at the Faculty of Humanities, Free University of Brussels (VUB), Belgium

Florence Oloff

"Accounting for language contact in interaction by self- and other repair". Intervention au séminaire sociolinguistique de la Faculté de Lettres de l'Université Charles (Prague).

Lucy Pickering & Barbara Seidlhofer

Convenors of the colloquium 'English as a Lingua Franca: Recent theoretical and empirical developments' AAAL: Atlanta, GA.

Anne-Claude Berthoud

« Des objets co-construits et réfléchis au fil de l'interaction verbale », Conférence présentée dans un séminaire doctoral dirigé par Arlette Bothorel à l’Université de Strasbourg.

François Grin

« The Role of Translation in the Dynamics of Multilingualism », Translation Forum of the Directorate General for Translation, European Commission, Brussels (4 March 2010) and Luxembourg.

Florence Oloff & Lorenza Mondada & Vassiliki Markaki & Sara Merlino

"Some thoughts on creativity and innovation from the perspective of CA". Intervention au séminaire sociolinguistique de la Faculté de Lettres de l'Université Charles (Prague).

Florence Oloff

"Multilingualism in professional settings - a sequential and multimodal perspective". Intervention au séminaire sociolinguistique de la Faculté de Lettres de l'Université Charles (Prague).

Seidlhofer Barbara & Widdowson Henry

“English As A Lingua Franca: What's The Use In Education?”. Invited keynote, APAC ELT Convention, Barcelona.

Arlette Bothorel-Witz

« La gestion du plurilinguisme dans les entreprises à vocation internationale implantées en Alsace ». Conférence à l'invitation de l'Institut du Plurilinguisme, Fribourg (Suisse). Institut du Plurilinguisme/Université de Fribourg.

Vietti Alessandro

“Reti sociali e repertori plurilingui: il caso degli studenti in un’università trilingue, paper presentation, X International Conference of the Italian Association for Applied Linguistics (AItLA), Lingue e culture in contatto, Bolzano.

Sara Merlino

"La traduzione orale spontanea in interazioni istituzionali: dinamiche di contatto fra lingue". Communication présentée dans le cadre du « X Congresso dell’ Associazione Italiana di Linguistica Applicata (AItLA) » (Bolzano)

Daniela Veronesi

“Sequenze di pedagogia naturale nell’interazione tra studenti universitari: a che cosa serve parlare di lingue?”, paper presentation, X International Conference of the Italian Association for Applied Linguistics (AItLA), Lingue e culture in contatto, Bolzano.

François Grin

« Attitudes envers l’altérité culturelle : mesure et priorités pour les politiques d’intégration », Centre d’études ethniques des universités montréalaises.

François Grin

« Bilinguisme et stratégies de recrutement », École de relations industrielles & Centre international de recherche en économie quantitative, Université de Montréal.

Lorenza Mondaa & Vassiliki Markaki & Sara Merlino & Florence Oloff

"Plurilingual talk at work: a sequential, praxeological and multimodal perspective on institutional interactions". Communication présentée au workshop DYLAN (Lancaster - Lyon) " Analyzing multilingual interactions in institutional spaces", avec R. Wodak, M. Krzyzanowski, G. Myers, S. Lampropoulou (Lancaster), I. Wagner (TU Wien) (Lancaster).

Daniela Veronesi

“Representations of languages and multilingualism in higher education: Insights from professors’ and students’ language biographies”, paper presentation, conference Professionalising Multilingualism in Higher Education, Luxembourg.

Lorenza Mondada & Florence Oloff & Sara Merlino

"La gestion de la participation dans des réunions de travail multilingues". Communication présentée au panel "Le plurilinguisme dans l'enseignement supérieur et l'entreprise : représentations et pratiques (Gajo, L.; Berthoud, A.; Lüdi, G.; Mondada, L.). Colloque VALS/ASLA 2010 (Zurich).

François Grin

« Managing Languages in Academia: Pointers from Education Economics and Language Economics », Conference « Professionalizing Multilingualism in Higher Education », University of Luxembourg.

Eulàlia Borras, Emilee Moore and Luci Nussbaum

"Dealing with diversity: higher education teachers doing plurilingualism in their classrooms". Paper presented at Bi- and Multilingual Universities: European Perspectives and Beyond. Luxembourg.

Seidlhofer Barbara & Widdowson Henry

“Conformity and creativity in ELF and learner English”. Festsymposium zum 65. Geburtstag vom Prof. Dr. Kurt Kohn, Tübingen.

Hugh O'Donnell

“Talking the Talk? Language and Community in the European Soap Opera” (Plenary Address) at the Contemporary Serial Culture Conference, Fachhochschule für Film und Fernsehen Konrad Wolf, Potsdam.

C. Escobar & Luci Nussbaum

L’anglès com a llengua vehicular de l’ensenyament superior. Paper presented at IV Trobada sobre Semiimmersió a Catalunya: Ensenyament en Anglès a la Universitat Cosmopolita.

Douglas Chalmers & Lindsay Milligan & Mike Danson & Alison Lang

II Mercator Network International Conference at the National Library of Wales, UK. Paper presentation within a BBC ALBA Panel ‘BBC ALBA – the impact of the new Gaelic television channel.’

Lindsay Milligan

"Blockages for Gaelic (Learners) Education in Scotland" Rannsachadh na Gàidhlig. Aberdeen: University of Aberdeen.

Lindsay Milligan & Douglas Chlamers & Hugh O'Donnell

"Translating 'Passive Offers' into 'Active Use' of Gaelic" Rannsachadh na Gàidhlig. Aberdeen: University of Aberdeen.

Seidlhofer Barbara

Contribution to Panel discussion on ‘Europasprachen’. University of Vienna.

Michele Gazzola

"Les défis linguistiques de l’usage des indicateurs de performance académique", Le français dans l'enseignement universitaire et la recherche scientifique, Seminar of the Délégation à la langue française (DLF), Neuchâtel.

Luca Greco & Patrick Renaud & Roxana Taquechel

« L’interaction plurilingue et ses avantages dans l’accomplissement de l’activité professionnelle », Communication présentée au colloque international l’Europe de 27 langues, Université Paris 7 Denis Diderot. (R. Taquechel)

François Grin

“Les linguistes face à l’économie vs l’économie des langues”, Institut de linguistique, Université de Neuchâtel.

Michele Gazzola

“Le conseguenze linguistiche dell’internazionalizzazione dell’Università”, Globalizzazione e comunicazione linguistica. Scenari futuri per una comunicazione transnazionale equa e sostenibile. Italian Youth Forum, [Invited speaker] (in absentia. Paper read by Mrs Di Pietrantonio).

François Grin

“Language Economics: Core Principles and Application to Minority Language Promotion”, Institute for Ethnic Studies and University of Ljubljana, Ljubljana.

François Grin

“The economic value of multilingualism: private, social, and macroeconomic perspectives”, Conference for the presentation of the study on the size of the language industry in Europe, Directorate-General for Translation, European Commission, Brussels.

Lorenza Mondada

"Interactions plurilingues dans la recherche: expertise, identités, participation dans la construction de connaissances", Les enjeux du plurilinguisme pour la construction et la circulation des savoirs. Colloque de l'Académie Suisse des Sciences Humaines (Bern).

Anne-Claude Berthoud

Exposé d’ouverture du Colloque d’automne de l’Académie Suisse des Sciences Humaines et Sociales « Les enjeux du plurilinguisme pour la construction et la circulation des savoirs ».

François Grin

“L’intercompréhension comme stratégie de politique linguistique”, Séminaire de recherche de la Faculté des Lettres, Université de Genève.

Mirja Saari

“Zum Sprachwechsel in Finnland im 19. Jahrhundert“, paper presented at Symposium "1809 - vom Ende und Anfang der finnisch-schwedischen Beziehungen", organized by Marja Järventausta & Stephan Michael Schröder. Institut für Skandinvistik/Fennistik, Universität zu Köln.

François Grin

“Le monde du travail et le plurilinguisme en Suisse: comment identifier les besoins en matière de personnel plurilingue?”, Forum Helveticum, Fribourg.

François Grin

“Productivité des entreprises et maîtrise des langues”, Salon Solutions Ressources Humaines, Genève.

François Grin

“Évaluation des politiques linguistiques : la tentation oligarchique”, Colloque de la Société française de terminologie « L’évaluation des politiques linguistiques », École Normale Supérieure, Paris.

François Grin

“Enseignement et apprentissage des langues : perspective économique sur les enjeux actuels”, Enseignement et apprentissage des langues : état des lieux et perspectives, Conseil supérieur de l’éducatio, Rabat, Maroc.

Jan-Ola Östman

“Finlandssvensk standard – vad är det?” (A Swedish-speaking-Finnish standard – what is it?) Presentation held at the conference Svenskan i Finland (The Swedish language in Finland) at the University of Joensuu in Finland

Sebastian Godenhjelm & Jan-Ola Östman

"En dialog mellan discipliner" (A dialogue across disciplines) Presentation held at the conference Svenskan i Finland (The Swedish language in Finland) at the University of Joensuu in Finland

Saara Haapamäki

“Att analysera litterär flerspråkighet” (Analyzing literary multilingualism) Presentation held at the conference Svenskan i Finland (The Swedish language in Finland) at the University of Joensuu in Finland

Mirja Saari

“The development of Finland to a bilingual state” Paper presented at the Workshop “Monolingual Multilingualism? Standard languages and their impact on multilingual policies and practices in Europe: a historical perspective” organized by Mathias Hüning & Ulrike Vogl, Freie Universität, Berlin

Jan Lindström

Officiella policyer och gräsrotspraktiker. Flerspråkighet i universitetskontext” (Official policy and grass-root level practitioners. Multilingualism in a university context) Presentation held at the research seminar in Scandinavian languages at the University of Helsinki in Finland

Barbara Seidlhofer

"Englisch als internationale Lingua Franca". Presentation at the Rotary Club Wien Stephansplatz, Vienna.

Laurent Gajo

Bilingualism as a tool for knowledge construction in CLIL classroom: from reactivity to creativity, conférence plénière bilingue à la « LINC – Conference on Learning, Innovation and Creativity in CLIL », Turku (Finlande).

Barbara Seidlhofer

"Englisch als Lingua Franca". Symposium 'Mehr Sicherheit durch Mehrsprachigkeit'. Sprachinstitut des Österreichischen Bundesheeres, Bundesministerium für Landesverteidigung, Vienna.

Emilee Moore and Luci Nussbaum

"Code-switching in higher education: the interplay between policies and practices and how codeswitching contributes to the construction of knoweldge." Paper to be presented at the 11th International Pragmatics Conference. Melbourne, Australia.

Lindsay Milligan

Poster: "Policy and corpus planning in Gaelic business", at the conference "A' Cleachdadh na Gàidhlig at Sabhal Mòr Ostaig (University of the Highlands and Islands)" in the Isle of Skye, Scotland.

Emilee Moore

"How plurilingualism contributes to the development of language and subject knowledge in higher education CLIL classrooms". Paper presented at the III Trobada sobre semi-immersió a Catalunya/III Taula rodona internacional sobre programes AICLE. Barcelona, Spain.

Patrick Renaud and Roxana Taquechel

"Etudes de cas en direct sur vidéo. De l'avantage de passer d'une langue à l'autre: analyse de pratiques plurilingues en milieu professionnel". Présentation au séminaire de l'Observatoire Européen du Plurilinguisme intitulé "Quel traitement des questions de langues dans l'entreprise internationale?", Paris, France.

Claude Truchot

"Du traitement des langues aux politiques linguistiques dans l'entreprise". Présentation au séminaire de l'Observatoire Européen du Plurilinguisme intitulé "Quel traitement des questions de langues dans l'entreprise internationale?", Paris, France.

Arlette Bothorel and Thirésia Choremi

"La diversité des pratiques et du traitement des langues dans quatres entreprises implantées en Alsace". Présentation au séminaire de l'Observatoire Européen du Plurilinguisme intitulé "Quel traitement des questions de langues dans l'entreprise internationale?", Paris, France.

Heike Böhringer

"Struggling with reality? An 'ELF report' on/from the EU project DYLAN". Individual paper. The 2nd International Conference of English as a Lingua Franca, Southampton, UK.

Cornelia Hülmbauer

"Meeting old friends? The use of cognates in ELF communication". Individual paper. 2nd International Conference of English as a Lingua Franca, Southampton, UK.

Ulrike Vogl

"Europe: multilingualism as an asset? Preliminary findings of the EU-project DYLAN"

Study visit to the Department of Linguistics, Language and Communication, University of the Western Cape, Cape Town, South Africa


Emilee Moore and Luci Nussbaum

“The management of multilingualism at a Catalan university: Language policies and local practices”, presentation at the International Conference on Multilingualism: Sociolinguistic and Acquisitional Perspectives, Castellon, Spain.

Ulrike Vogl

“Unterschiede und Gemeinsamkeiten bei der Herausbildung der europäischen Standardsprachen. Überlegungen zu einer Geschichte der europäischen Sprachlandschaft”

ÖLT-Workshop „DYLAN meets LINEE“, Universität Wien

Heike Böhringer and Hülmbauer Cornelia

Presentation of DYLAN at the Österreichische Linguistentagung, Wien, Austria

Ulrike Vogl

“Neue Mehrsprachigkeit?”

Linguistic diversity in political unity? Multilingualism in Europe - source of contention or of cohesion, Freie Universität Berlin & Stiftung Wissenschaft und Politik


Matthias Hüning and Ulrike Vogl

“Introduction”

Linguistic diversity in political unity? Multilingualism in Europe - source of contention or of cohesion, Freie Universität Berlin & Stiftung Wissenschaft und Politik

Melinda Dooly, Emilee Moore and Luci Nussbaum

“El plurilinguisme a la educaciò superior: pràctiques monolingües en diferents llengües o Diverses llengües en la mateixa pràctica?”, presentation at the 1st International Congress on Communicative Interaction and Language Teaching, Valencia, Spain.

Lindsay Milligan, Hugh O'Donnel and Douglas Chalmers

“Operational Language Policy: a comparative approach to Welsh and Gaelic public body language policy”, 41st Annual British Association of Applied Linguistics (BAAL) Conference, Swansea University, Wales.

Vassiliki Markaki, Lorenza Mondada, Florence Oloff and Véronique Traverso

"Plurilingual talk at work and the organisation of collaborative oractices", 15th Word Congress of Applied Linguistics - AILA, Essen, Germany.

Ruth Wodak

Interview given by Ruth Wodak at the programme "Science and Discovery". Here you can find more information.

Astrid Jensen and Sharon Millar

"Language Policies in Danish Multinational Companies: Rationale, Implementation and Response", presentation at the 18th International Congress of Linguists, National University of Korea.

Cornelia Hülmbauer

"Cross-linguistic influence in English as a lingua franca", workshop Interdisciplinary approaches to transfer, crosslinguistic influence and contact-induced change, Bristol, UK.

Patchareerat Yanaprasart

"From Quadrilingual to Multilingual Switzerland. Models of development and management problems", International Conference National Language Policy: Language Diversity for National Unity, Thai Royal Institute, Bangkok. Thailand.

Emilee Moore

“Les pràctiques plurilingües el l’Educaciò superior a Catalunya (projecte Dylan)”, presentation at the 2nd International Conference of the EDILIC Association, Barcelona, Spain.

Linsday Milligan, Douglas Chalmers and Hugh O'Donnell

“Gaelic Language Plans in Context: issues of application and tokenism”, conference Rannsachadh na Gaidhlig 5, St. Francis Xavier University, Nova Scotia, Canada.

Sylvie Cifuentes and Sharon Millar

"Social Representations of Multilingualism in Denmark", presentation at the 9th International Conference on Social Representations, Sanur, Bali.

Heike Böringer and Cornelia Hülmbauer

Presentation of RT 4.2 as part of a DYLAN workshop (moderated by Marko Stabej), at the UNESCO Conference on Everyday Multilingualism, Eisenstadt, Austria.

Patchareerat Yanaprasart

"Multilingualism: In the Dynamic of Languages and Identities", International Conference Mediating Multilingualism: Meanings and Modalities, University of Jyväskylä, Finland.

Lindsay Milligan

« Regional or minority language policy and business: Gaelic and Welsh examples », conference Moving Forward: 5th Annual College of Arts and Social Sciences Postgraduate Conference, University of Aberdeen, Aberdeen, Scotland.

Barbara Seidlhofer

"Lingua franca et émergence d'une nouvelle variété d'anglais", invited lecture, Cycle conférence dans le cadre de la Chaire UNICA 'Les enjeux du plurilinguisme pour l'université", Lausanne, Switzerland.

Patchareerat Yanaprasart

"Diversité linguistique dans les entreprises: stratégies et pratiques", Institut de linguistique et des sciences du langage, Université de Lausanne, Lausanne, Switzerland.

Vassiliki Markaki, Lorenza Mondada and Florence Oloff

"Plurilingual practices in call centres considered ad 'glocal' workplaces", panel Language as social practice in the globalized new economy, Sociolinguistic Symposium 17, Amsterdam, The Netherlands.

Michal Krzyzanowski and Ruth Wodak

Presentation of the paper "From 'Nationalistic Monolinguism' to 'Hegemonic Multilingualism'? Media, Language Ideologies and the EU Enlargement" during the Workshop "Constructing a Multilingual Europe? Micro and Macro Perspectives" organised by the authors themselves, held at the Sociolinguistics Symposium 17, Amsterdam, The Netherlands.

Sara Merlino and Lorenza Mondada

"Context as a perpetual accomplishment: the flexible organization of participation framwworks and interactional spaces", panel CA and Other Conceptions of Context: Borders and Bridges, Sociolinguistics Symposium 17, Amsterdam, The Netherlands.

Véronique Traverso

"Analyse de réunions de travail plurilingues", conférence invitée dans le cadre de la chaire UNICA, Lausanne, Switzerland.

Barbara Seidlhofer

"ELF findings: form and function", invited panel, ELF Forum, Helsinki, Finnland.

Cornelia Hülmbauer

" 'It's so horrible... I mean, I love it!' - The shifting relationship of correctness and effectiveness in ELF communication", individual paper presentation, ELF Forum, Helsinki, Finnland.

Barbara Seidlhofer

"Giving VOICE to English as a lingua franca", invited plenary, International Conference on Global English, Verona, Italy.

Vassiliki Markaki and Lorenza Mondada

"Analyse séquentielle et multimodale de l'interaction: contribution à la formation et au coaching de professionnels", colloque international VALS-ASLA, Lugano, Switzerland.

Jérôme Jacquin and Jeanne Pantet

"Multicouche et plurilingue: gestion stratégique d'une situation plurilingue dans un travail de groupe à l'EPFL", colloque national VALS/ALSA Changing societies: methodological challenges for applied linguistics, Lugano, Switzerland.

Lindsay Milligan

"Landscapes: Physical, Linguistic, Symbolic", conference Concept and Culture, Kemerovo State University, Kemerovo Oblast, Russia.

Anne-Claude Berthoud

"Le projet DYLAN comme exemple de coordination suisse", séance organisée par l'Office Euresearch, Université de Lausanne, Lausanne, Switzerland.

Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Lorenza Mondada and Florence Oloff

"Dylan (pluriTALK.pro) - un projet européen sur les pratiques collaboratives dans les équipes internationales", séminaire transversal du laboratoire ICAR, Lyon, France,

Ulrike Vogl

"Taalkeuze vanuit historische perspectief", Paper presented at the Colloquim voor promovendi en habilitandi, Universität zu Köln, Germany.

Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Lorenza Mondada and Florence Oloff

"The use of proper names in plurilingual work settings". International conference Nomina 2008, Basel, Switzerland.

Lorenzo Spreafico

"Un corpus plurilingue per il progetto Dylan: aspetti metodologici con particolare riguardo ai dati di italiano L2", convegno Corpora di italiano L2: tecnologie, metodi, spunti teorici, Pavia, Italy.

Heike Böhringer and Cornelia Hülmbauer

"The language policy of the DYLAN project", Conference on Communication in international R & D projects, organised by ASO Brno, Wien, Austria.

Barbara Seidlhofer and Marie-Luise Pitzl

"In quest of a language for cross-cultural communication", plenary lecture, Internationa Workshop on Communication in international R & D projects, organised by ASO Brno, Wien, Austria.

Claude Truchot

"Pratiques linguistiques et traitement des langues dans les entreprises internationales", Groupe de Plurilinguisme Eruopéen (GEPE- EA 1339 Linguistique Langue et Parole), Université Marc Bloch, Strasbourg, France

Yanaprasart Patchareerat

"La diversité linguistique dans des contextes professionnels", colloque le français comme médiateur de la diversité culturelle et linguistique, Bangkok, Thailand.

Anne-Claude Berthoud

"Le enjeux du projet DYLAN pour la politique de la recherche suisse", Séance de la commission "Recherche ed éducation" du Conseil National, Palais Fédéral, Bern, Suisse.

Thirésia Choremi

"Présentation du travail du R.T.1.5. dans le projet DYLAN", Groupe de Plurilinguisme Européen (GEPE- EA 1339 Linguistique Langue et Parole), Université Marc Bloch, Strasbourg, France.

Anne-Claude Berthoud

"Els desafiaments del multilingüisme per a la comunicaciò cientifica", colloque "El multilingüisme a les universitats en l'espai europe u d'educacio superior", Centre de Cultura Contemporànie, Barcelona, Spain.

Georges Lüdi

Presentation of DYLAN WP3, conference Bi- and multilingual universities: European perspectives and beyond, Free University of Bozen-Bolzano, Italy.

Georges Lüdi

Presentation of the DYLAN project, International conference Bi- and multilingual universities 2007: European perspectives and beyond, Free University of Bozen-Bolzano, Italy.

Jan-Ola Östman, Tom Morning, Mirja Saari, Saara Haapamäki and Jan K. Lindström

"Methodology in the analysis of minority issues in higher educations", international conference Bi- and multilingual universities 2007: European perspectives and beyond, Free University of Bozen-Bolzano, Italy.

Daniela Veronesi

"La lezione frontale nella classe plurilingue", International conference Bi- and multilingual universities 2007: European perspectives and beyond, Free University of Bozen-Bolzano, Italy.

Alessandro Vietti

"Multilinguismo in interazione: descrizione dell'uso di più lingue in interazioni verbali tra studenti universitari", international conference Bi- and multilingual universities 2007: European perspectives and beyond, Free University of Bozen-Bolzano, Italy.

Lorenzo Spreafico

"Attività didattiche non frontali in contesto plurilingue", international conference Bi- and multilingual universities 2007: European perspectives and beyond, Free University of Bozen-Bolzano, Italy.

Michal Krzyzanowski and Ruth Wodak

"Language Policies, Ideologies and Identities in Contemporary Europe (Opening Remarks)", Panel Langugae, Policies and Identities in Contemporary Europe: Regional, National and Supranational Perspectives, Conference Performing Regions/Regional Performance, Institute of Advances Studies, Lancaster University, Lancaster, UK.

Yanaprasart Patchareerat

"De la dynamique linguistique à la dynamique identitaire", XIème congrès de l'ARIC, Timisoara, Romania.

Georges Lüdi

Presentation of DYLAN WP1, Congrès International de Linguistique et Philologie Romane, Innsbruck, Austria.

Vassiliki Markaki, Lorenza Mondada and Florence Oloff

"Plurilingual talk at work: negotiating and using various languages in work meetings", paper presented at the 10th International Pragmatic Conference (International pragmatic Association), Göteborg, Sweden.

Ruth Wodak

"Debating Multilingualism", Plenary Lecture, Conference Language, discourse and identity in Central Europe, Southampton, UK.

François Grin

"Efficiency and fairsness in multilingual communication: an economic perspective", conférence Hearing on the effects and consequences of linguistic discrimination, groupe ADLE (Alliance des Démocrates et des Libéraux pour l'Europe), Parlement Européen, Bruxelles, Belgium.

Vassiliki Markaki, Lorenza Mondada, Florence oloff, Patrik Renaud, Roxana Taquechel and Véronique Traverso

"Quels enjeux plurilingues des interactions au travail?", Table ronde, 5ème colloque international du Réseau français de sociolinguistique (RFS), Amiens, France.

Georges Lüdi and Anne-Claude Berthoud

Presentation of DYLAN, congress on the Knowledge Society, Bern, Switzerland.

Anne-Claude Berthoud

"FP6-Integrated Project DYLAN", ESSHRA European Cnference Toward a Knowledge society: is knowledge a public good? Dynamics of Knowledge production and distribution, Bern, Switzerland.

Ruth Wodak

"Politics as Usual (Everyday Politics in the Multilingual Environment of EU Organizations)", plenary lecture and workshop, CDA Symposium, Birmingham, UK.

Arlette Bothorel-Witz and Irini Tsamadou-Jacoberger

"Comment approcher les formes de variations dans les représentations objectives en discours?", Troisième journée d'études E.A 1339 Linguistique Langue et Parole (LiLPa) sur le thème Variation(s) en langue dans le discours, Université Marc Bloch, Strasbourg, France.

Lorenza Mondada

"Studying talk-and-conduct at work: some analytical landmarks", Doctoral Workshop Analyzing the complexities of interactions at work: plurilingual and mltimodal resources, Basel, Switzerland.

Véronique Traverso

"Forms of translation in multilingual research meetings", international conference Translation as a means of promoting participants' involvement in intercultural communication, Modena, Italy.

Ruth Wodak

"Communicating Multilingualism", Invited Lecture, University of California, San Diego, USA.

Ruth Wodak

"Constructing European Identities", Invited Lecture, University of Southern Californa, Los Angeles, USA.

Gabriele Müller

"Rechte der Minderheitsgesellschaften auf Pflege von Kultur und Sprache", symposium Sprach- un Kulturfriede - auch ine Frage der Toleranz, Studiumzenter Gerzensee, Gerzensee, Switzerland.

François Grin

"Efficiency and fairness in the management of linguistic diversity: issues of identification and measurement", Symposium Sprach- und Kulturfrieden - auch eine frage der Toleranz, Stiftung Schweiz der Europäische Akademie der Wissenschaften und Künste, Studiumzentrum Gerzensee, Gerzensee, Switzerland.

Anne-Claude Berthoud

"Le plurilinguisme comme kaléidoscope pour la connaissance", Symposium Sprach- und Kulturfriede - auch eine Frage der Toleranz, Stifung Schweiz der Europäische Akademie der Wissenschaften und Künste, Studiumzenter Gerzensee, Gerzensee, Switzerland.

Ruth wodak

"Mehrsprachigkeit in Europa", Lecture at the Bund Österreichische AkademikerInnen, Vienna, Austria.

Ruth Wodak

"Communication in a Multilingual Europe", Plenary Lecture at the Greek Applied Linguistics Conference, Thessaloniki, Greece.

Georges Lüdi

"Le monde du travail européen entre la diversité linguistique et la nouvelle lingua franca" as part of the Doctoral School in Humanities, Université de Haute-Alsace, Mulhouse, France.

Liana Pop

"Le projet Dylan et le plurilinguisme en Europe", the Alpha Language Center of the Babes-Bolyai Unievrsity, Cluj Napoca, Romania.

Gabriele Müller and Jeanne Pantet

"un exemple d'analyse de la tâche UNIL", journée d'étude organisée conjointement avec le PNR56: construction intégrée des savoirs linguistiques et disciplinaires dans l'enseignement bilingue au secondaire et au tertiaire. Université de Genève, Genève, Switzerland.

Anne-Claude Berthoud, François Grin and Georges Ludi

"Le projet européen DYLAN: objectifs, cadre analytique, impact potentiel", journée d'études Plurilinguismes et pluriculturalismes: conceptions politiques, interpretations des institutions et stratlgies des individus, Centre d'Enseignement et de recherche en Langues Etrangères, Université de Fribourg, Fribourg, Switzerland.

Georges Lüdi

"Kosten und Nutzen der sprachlichen Vielfalt in der Schweiz", lecture at the Pädagogical University Thurgau, Kreuzlingen, Switzerland.

Georges Lüdi

"Second language learning and teaching in a context of linguistic diversity", lecture at the Gulbenkian Foundation, Lisbon, Portugal.